Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
radiogigi
radiogigi
Publicité
radiogigi
16 janvier 2010

Rue de l'atelier de Marina Maas, Gotico

IMG_3684

J'habite à Barcelone depuis un an (le 19 Janvier), donc je parle Espagnol maintenant, ça y est! Et quand je ne sais pas, je fais ce que font tous les Français, je rajoute un a ou o à la fin des mots et ar ou ir à la fin des verbes L'AIR DE RIEN.

Souvent, ça passe. Parfois non. Et mes interlocuteurs A) Font une tête chiffonnée du style "Mais qu'est ce que c'est que cette phrase? B) Rigolent C) Prennent un air incrédule - Ca dépend des fois, mais c'est marrant à chaque fois. 

Par exemple, montrer se dit mostrar.

J'ai dit à un copain "Te voy a monstrar una foto".

Avec mon mélange de montrer et monstre, il ne m'a pas lâchée pendant 5 minutes.

Autre exemple: J'ai dit à ma colloc "No puedo exprimirme". (Pensant dire "Je ne peux pas m'exprimer")

Elle m'a demandé en rigolant: Vraiment?

En fait, je venais de dire "Je ne peux pas me presser" (comme un citron)

J'aurais dû dire "No puedo expressarme"...

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité